Jeżeli masz wiele dokumentów w różnorodnych językach, albo prowadzisz zagraniczne interesy i potrzebny ci tłumacz, to taka propozycja może się przydać.

Już dziś bez zbędnych trosk możesz zlecić tłumaczenia przysięgłe. Firma obsługuje oferty współpracy od klientów z całej Polski. Aby mieć zaufanie należy przybliżyć instytucję tłumacza – a mianowicie jest to osoba zaufania publicznego, która jest fachowcem w tłumaczeniu na różne języki między innymi pism procesowych, urzędowych i uwierzytelnianiu obcojęzycznych ich odpisów. Do tego celu tłumacz posiada odpowiednie pieczęci – które autoryzują prawdziwość.

tłumaczenie
Bloger: _ Kripptic
Zaczerpnięte z: http://www.flickr.com
Takowa pieczęć posiada imię i nazwisko, uprawnienia dla danego języka którym operuje tłumacz oraz jego stanowisko które dzierży. Powinno się wiedzieć, że tłumacz przysięgły tworzy tłumaczenia dla osób prywatnych ale też na zapotrzebowania organów państwowych. By wykonywać ten zawód niezbędne jest zaliczenie państwowych egzaminów. Świadczenie tego zawodu normuje ustawa z 2005 roku, a spis wszystkich osób praktykujących tłumaczenia tekstów prawniczych przysięgłe można znaleźć na stronie Ministerstwa Sprawiedliwości - firma.

Odnosząc się do propozycji firmy zajmującej się tłumaczeniami, to jest na pewno obszerna i kompleksowa. Można tam wyszukać na przykład propozycję tłumaczeń dokumentów samochodowych wymaganych w trakcie rejestracji - (umowa kupna-sprzedaży, dowód zakupu, dowód rejestracyjny); wypisów z ksiąg wieczystych, aktów notarialnych, firmowych dokumentów (faktur, rachunków, umów handlowych, raportów finansowych, wpisów do ewidencji, KRS, NIR, REGON, dokumentów założycielskich), dokumentów skarbowych (ZUS, PIT), pełnomocnictw i upoważnień, dokumentów z sądu i z urzędu, dowodów osobistych i paszportów, świadectw szkolnych i z kursów, umów o pracę, polis, pism unijnych. Propozycja obejmuje również tłumaczenia przysięgłe w formie ustnej.

Tłumaczenie przysięgłe ma pozwolenie praktykować jedynie osoba po studiach, która ma popartą swoją wiedzę należytymi pismami i doświadczeniem. Przekłady są dostępne w wielu językach, na przykład, angielskim, niemieckim, francuskim,włoskim, chińskim, japońskim, rosyjskim oraz w wielu innych. Jeśli biuro nie będzie rozporządzać tłumaczem z danego języka, to bez problemu w trybie przyśpieszonym znajdzie profesjonalną osobę na zastępstwo. Jeżeli nie jesteś do końca przekonany czy twoje pisma są przełożone fachowo i przysięgle, to firma przeanalizuje je i ewentualnie poprawi oraz zapewni gwarancję prawdziwości i przysięgłości.
2023/02/15, 10:29
Do góry
Zamknij
Strona korzysta z plików cookies w celu realizacji usług i zgodnie z Polityką Prywatności.
Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w ustawieniach Twojej przeglądarki.